Keine exakte Übersetzung gefunden für لم يتم إصلاحه

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch لم يتم إصلاحه

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Et si vous échouez ?
    و ماذا لو لم يتم اصلاحه؟
  • Pourquoi ? Venez voir si vous voulez.
    لم يتم اصلاح السقف بعد- ما الأمر؟-
  • Mais je n'ai jamais voulu être guérie !
    لم أرغب ان يتم اصلاحي
  • Seule une Organisation des Nations Unies réformée et dynamique pourra être vraiment efficace et avoir un rôle déterminant.
    ولن تكون الأمم المتحدة فعالة ومؤثرة حقا ما لم يتم إصلاحها وتتسم بالاستباقية.
  • Compte tenu du manque de ressources, aucun logement n'a été remis en état durant la période considérée.
    ونظرا لعدم وجود الأموال اللازمة، لم يتم إصلاح أي من المآوي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
  • Et ainsi, en lisant... on comprend que la maison Usher n'est pas seulement un vieux... château en ruine.
    لذا بينما نقرأ القصيدة يمكننا أن نرى أن منزل (آشور) ليس ...مجرد قلعة قديمة لم يتم إصلاحها
  • Nous avertissons que, si des réformes ne sont pas appliquées, les Nations Unies cesseront d'exister tandis que des actions unilatérales se produiront en dehors du cadre des Nations Unies.
    نحن ننبه إلى أنه ما لم يتم الإصلاح بهذه الطريقة، فستختفي الأمم المتحدة من الوجود، لأنه بدأت تبرز ظواهر التصرف الفردي من خارج نطاقها.
  • L'évaluation de la situation de l'ex-Premier Ministre, Yvon Neptune, fait craindre que, tant que le système judiciaire en Haïti n'aura pas été réformé (voir plus loin), les violations des droits de l'homme, en particulier le droit à une procédure régulière, se poursuivront.
    وأثار تقييم حالة إيفون نيبتون، رئيس الوزراء السابق، القلق من أن تستمر انتهاكات حقوق الإنسان، وبخاصة على صعيد اتباع الإجراءات القانونية الواجبة، ما لم يتم إصلاح النظام القضائي في هايتي (انظر أدناه).
  • Bien qu'il reste de nombreuses ruines et que toutes les infrastructures n'aient pas été remises en état, on observe de nombreux bâtiments et habitations entièrement reconstruits et de nouvelles constructions.
    وبالرغم من أنها ما زالت تحتوي على العديد من الخرائب وأنه لم يتم إصلاح كل بنيتها الأساسية، فإن البعثة لاحظت العديد من البنايات والمساكن التي أُصلحت تماما أو بُنيت من البداية.
  • Les pays africains n'ont qu'une part dérisoire des échanges mondiaux de biens et de services et leur exclusion durera aussi longtemps que les mécanismes des échanges internationaux n'auront pas été radicalement modifiés pour mettre un terme à cette implacable logique d'injustice et d'inégalité, que le « scandale du coton » a si manifestement démontrée.
    ولما كانت حصة السلع والخدمات زهيدة، فإن استبعادهما سيستمر طالما لم يتم إصلاح الآليات التجارية الدولية بصورة جذرية لإنهاء هذا المنطق العنيد الذي يتسم بالظلم والإجحاف الذي تمثل بوضوح في “فضيحة القطن”.